| 談天說地主旨 ﹝請按主旨作出回應﹞ 上頁 下頁 首頁 尾頁 | 寄件者 | 傳送日期
|
| [#21] 暢游碟海 [2005 十月刊] 雀, 呇荇a應該.... 就來飛到香港機場 |
Zaku-J 203.xxx.xxx.40 |
2005-10-01 00:53 | |
|
|
|||
| [#22] 暢游碟海 [2005 十月刊] 肥股: 噢...! aldila & 唧唧上年: "愛情根本就是如此"、"由什麼都沒有而產生愛情"又不盡相同喎,真困擾.............@_@ 鬍鬚公: 我就係完全解唔到"Out Of Nothing At All".............@_@ |
Sea-gull 202.xxx.xxx.75 |
2005-10-01 01:01 |
| [#23] 暢游碟海 [2005 十月刊] 諗住聽Guns N' Roses就下傻牛啦,條友又唔知傻左去邊.............@_@ |
Sea-gull 202.xxx.xxx.75 |
2005-10-01 01:06 |
| [#24] 暢游碟海 [2005 十月刊] does '愛情的產生沒有什麼理由" better? |
gigi2004 218.xxx.xxx.123 |
2005-10-01 01:10 |
| [#25] 暢游碟海 [2005 十月刊] 鬍鬚公: 你當年寫咩樂評多?除左自己果本,有冇係其他既做寫手? aj話你用返原英文名,但我望落好陌生,應該未拜讀過你既大作。 |
Sea-gull 202.xxx.xxx.75 |
2005-10-01 01:11 |
| [#26] 暢游碟海 [2005 十月刊] 唧唧上年: 我真係唔識,但"由什麼都沒有而產生愛情"、"愛情的產生沒有什麼理由"又似乎係兩個意思喎。 |
Sea-gull 202.xxx.xxx.75 |
2005-10-01 01:14 |
| [#27] 暢游碟海 [2005 十月刊] 唧唧上年: "由咩都冇白手興家" vs "白手興家唔駛理由" Different Meaning,Right? |
Sea-gull 202.xxx.xxx.75 |
2005-10-01 01:17 |
| [#28] 暢游碟海 [2005 十月刊] Seagull 1. Making love - creating love 2. Out of - two meanings a. made fr b. because of --> creating love which is made from nothing --> creating love because of nothing while surfing the net, i found an article 'making war, out of nothing at all'. the writer said the title came from an idea of the song 'making love out of nothing at all'. the writer said US could make war on other countries without specific reason. so i think 愛情的產生沒有什麼理由 seems more appropriate. if anyone has any thoughts, plse input. it is very strange that there are so many diff. translations even on the net |
gigi2004 218.xxx.xxx.123 |
2005-10-01 01:21 |
| [#29] 暢游碟海 [2005 十月刊] 除左hoching、肥股,今晚冇人聽野?國慶喎.......... |
Sea-gull 202.xxx.xxx.75 |
2005-10-01 01:22 |
| [#30] 暢游碟海 [2005 十月刊] For your convenience, here you go the lyrics. AirSupply - Making Love Out Of Nothing At All I know just how to whisper, and I know just how to cry; I know just where to find the answers; and I know just how to lie. I know just how to fake it, and I know just how to scheme; I know just when to face the truth, and then I know just when to dream. And I know just where to touch you, and I know just what to prove; I know when to pull you closer, and I know when to let you loose. And I know the night is fading, and I know that time's gonna fly; and I'm never gonna tell you everything I've got to tell you, but I know I've got to give it a try. And I know the roads to riches, and I know the ways to fame; I know all the rules and then I know how to break 'em and I always know the name of the game. But I don't know how to leave you, and I'll never let you fall; and I don't know how you do it, making love out of nothing at all (Making love) out of nothing at all, (making love) out of nothing at all, (making love) out of nothing at all, (making love) out of nothing at all, (making love) out of nothing at all (making love) out of nothing at all. Every time I see you all the rays of the sun are streaming through the waves in your hair; and every star in the sky is taking aim at your eyes like a spotlight, The beating of my heart is a drum, and it's lost and it's looking for a rhythm like you. You can take the darkness from the pit of the night and turn into a beacon burning endlessly bright. I've got to follow it, 'cause everything I know, well it's nothing till I give it to you. I can make the runner stumble, I can make the final block; And I can make every tackle, at the sound of the whistle, I can make all the stadiums rock. I can make tonight forever, Or I can make it disappear by the dawn; And I can make you every promise that has ever been made, And I can make all your demons be gone. But I'm never gonna make it without you, Do you really want to see me crawl? And I'm never gonna make it like you do, Making love out of nothing at all. (Making love) out of nothing at all (making love) out of nothing at all (making love) out of nothing at all (making love) out of nothing at all (making love) out of nothing at all (making love) out of nothing at all (making love) |
gigi2004 218.xxx.xxx.123 |
2005-10-01 01:23 |
| [#31] 暢游碟海 [2005 十月刊] 唧唧上年: 你咁解明左好多,但奇在每人解法都有別,好怪異......#_# |
Sea-gull 202.xxx.xxx.75 |
2005-10-01 01:26 |
| [#32] 暢游碟海 [2005 十月刊] 唧唧上年: 咁多解法,証明D詞填得"正"定"渣"呢...你認為? |
Sea-gull 202.xxx.xxx.75 |
2005-10-01 01:29 |
| [#33] 暢游碟海 [2005 十月刊] 唧唧上年: 相公訓左定出差? 平時係屋企會否同你爭播碟?(Jazz vs 韓歌) |
Sea-gull 202.xxx.xxx.75 |
2005-10-01 01:31 |
| [#34] 暢游碟海 [2005 十月刊] Seagull for native speakers, i think they could get it right away. i am surprised that 每人解法都有別! or the word 'making love' makes ppl think in more ways? |
gigi2004 218.xxx.xxx.123 |
2005-10-01 01:32 |
| [#35] 暢游碟海 [2005 十月刊] Seagull >相公訓左定出差? sleep la. i am an OWL only >平時係屋企會否同你爭播碟?(Jazz vs 韓歌) no. i will play the CD while i am alone or outside. same as him. |
gigi2004 218.xxx.xxx.123 |
2005-10-01 01:33 |
| [#36] 暢游碟海 [2005 十月刊] 唧唧上年: 相公對你晚晚做"貓鷹"冇意見? |
Sea-gull 202.xxx.xxx.75 |
2005-10-01 01:36 |
| [#37] 暢游碟海 [2005 十月刊] 入手 ![]() |
Stan 222.xxx.xxx.46 |
2005-10-01 01:39 |
| [#38] 暢游碟海 [2005 十月刊] Stan: 你到左最好,我搞左唧唧上年成晚,你來接力。 到底"Making Love Out Of Nothing At All"點解? |
Sea-gull 202.xxx.xxx.75 |
2005-10-01 01:42 |
| [#39] 暢游碟海 [2005 十月刊] Seagull >相公對你晚晚做"貓鷹"冇意見? 冇意見 coz i could not sleep early. |
gigi2004 218.xxx.xxx.123 |
2005-10-01 01:42 |
| [#40] 暢游碟海 [2005 十月刊] Seagull why you suddenly wanna know 'making love out of nothing at all' so urgently? |
gigi2004 218.xxx.xxx.123 |
2005-10-01 01:43 |